日韩欧美国产手机在线观看,夜夜躁日日躁狠狠久久,国精产品一区二区三区的使用方法,日韩一区二区三区四区五

學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>生活英語(yǔ)>旅游英語(yǔ)>

旅游英語(yǔ)口語(yǔ)課后聽(tīng)力

時(shí)間: 韋彥867 分享

  隨著我國(guó)旅游業(yè)的快速發(fā)展,對(duì)旅游的從業(yè)人員的要求也越來(lái)越高。為了培養(yǎng)出高水平的旅游從業(yè)者,都在對(duì)旅游英語(yǔ)專業(yè)人才的培養(yǎng)進(jìn)行積極的探索。學(xué)習(xí)啦小編整理了旅游英語(yǔ)口語(yǔ),歡迎閱讀!

  旅游英語(yǔ)口語(yǔ)一

  如何表達(dá)行李托運(yùn)

  第一句:Do you have any pieces of luggage to check in?

  您有行李需要托運(yùn)嗎?

  A: Do you have any pieces of luggage to check in?

  您有行李需要托運(yùn)嗎?

  B: Yes. We have eight suitcases and two bags.

  是的。我們有八個(gè)行李箱和兩個(gè)包。

  A: Would you please put them on the scale?

  把它們放在秤上好嗎?

  B: Sure.

  當(dāng)然。

  第二句:Can I take this travelling bag as a carry-on?

  我能隨身攜帶這個(gè)旅行袋嗎?

  A: Can I take this travelling bag as a carry-on?

  我能隨身攜帶這個(gè)旅行袋嗎?

  B: I'm afraid not. It's overweight. The allowance for the carry-on baggage is 8kg.

  恐怕不行。超重了。免費(fèi)托運(yùn)服務(wù)攜帶的行李重量為8公斤。

  A: I see.

  好的。

  B: Here are claim tags for your baggage and your passport.

  這是為您行李準(zhǔn)備的提取牌和護(hù)照。

  相關(guān)表達(dá)法:

  一些有用的詞匯:airport terminal 機(jī)場(chǎng)候機(jī)樓;baggage claim 行李領(lǐng)取處;transfer passenger 中轉(zhuǎn)旅客;passenger conveyer 自動(dòng)步行梯;luggage carousel

  行李傳送帶;taxi pick-up point 出租車乘車點(diǎn)。

  旅游英語(yǔ)口語(yǔ)二

  如何表達(dá)過(guò)境與轉(zhuǎn)機(jī)

  第一句:We are to transfer to flight CA377 to Seoul.

  我們要轉(zhuǎn)乘到首爾的CA377航班。

  A: Hello, we are to transfer to flight CA377 to Seoul.

  你好,我們要轉(zhuǎn)乘到首爾的CA377航班,我們現(xiàn)在想登機(jī)。

  B: May I have your tickets and passports, please?

  我想看一下你們的機(jī)票和護(hù)照嗎?

  A: Sure. Can we have our seats close to each other?

  當(dāng)然。我們的座位能挨著嗎?

  第二句:Your ticket shows that the flight will fly directly to London.

  你的票上寫(xiě)的是直飛倫敦。

  A: Excuse me, I thought it was a "non-stop flight". Why did the plane stop here?

  打擾一下,我原以為這是“直飛航班”。飛機(jī)為什么停在這了?

  B: I'm sorry. Your ticket shows that the flight will fly directly to London. You don't have to change flights, but you do have to stop over here for about 1 hour.

  抱歉。你的票上寫(xiě)的是直飛倫敦。你不必轉(zhuǎn)機(jī),但得在這停大約一小時(shí)。

  相關(guān)表達(dá)法:

  transit and transfer 過(guò)境與轉(zhuǎn)機(jī)

  過(guò)境時(shí)指旅客因所乘的班機(jī)在途中補(bǔ)充油料,更換機(jī)組人員而在機(jī)場(chǎng)做短暫停留,通常不需換乘飛機(jī);

  轉(zhuǎn)機(jī)是指旅客所乘的不是直飛班機(jī),而必須在途中某機(jī)場(chǎng)轉(zhuǎn)乘另一架飛機(jī)到達(dá)。

  旅游英語(yǔ)口語(yǔ)三

  如何調(diào)換座位

  第一句:Would you mind trading seats with me?

  你介意和我換下座位嗎?

  A: Excuse me. Would you mind trading seats with me?

  打擾一下,你介意和我換下座位嗎?

  B: Not at all.

  不介意。

  A: Oh, thank you! That's very kind of you.

  哦,謝謝,你真好。

  第二句:I wonder if I could change my seat.

  我能換下座位嗎?

  A: I am not feeling very well. I think I am airsick.

  我感覺(jué)不舒服,我想我暈機(jī)了,我換下座位嗎?

  B: Well, wait a moment. Will you? There is no vacant seat right now. So I have to ask.

  好的,請(qǐng)您稍等一下,行嗎?現(xiàn)在沒(méi)有空座了,所以我得問(wèn)一問(wèn)。

  相關(guān)表達(dá)法:

  在飛機(jī)上想與人調(diào)換座位,語(yǔ)氣要客氣,一定要說(shuō)Excues me. 調(diào)換位置還可以說(shuō):

  Would you mind trading with me?

  你介意和我換下座位嗎?

  也可以問(wèn)空姐 May I change my seat please?

  請(qǐng)為我調(diào)換位置,行嗎?

  也可以翻譯為“您可以幫我換個(gè)位置嗎?”飛機(jī)上靠通道的位置是an aisle seat,靠窗的位置是a window seat。

  
看了“旅游英語(yǔ)口語(yǔ)”的人還看了:

1.有關(guān)旅游英語(yǔ)口語(yǔ)聽(tīng)力

2.旅游英語(yǔ)聽(tīng)力情景對(duì)話

3.關(guān)于旅游英語(yǔ)口語(yǔ)聽(tīng)力

4.VOA旅游英語(yǔ)情景對(duì)話

5.旅游英語(yǔ)口語(yǔ)脫口而出

2425974