日韩欧美国产手机在线观看,夜夜躁日日躁狠狠久久,国精产品一区二区三区的使用方法,日韩一区二区三区四区五

學習啦 > 論文大全 > 學科論文 > 教育論文 > 淺議中英教育文化比較的論文(2)

淺議中英教育文化比較的論文(2)

時間: 堅烘964 分享

淺議中英教育文化比較的論文

  淺議中英教育文化比較的論文篇二

  《淺析中英文化差異在高職英語教育中的應(yīng)用》

  論文關(guān)鍵詞:中 英文化差異 高職  英語 教育

  論文摘要:由于思維方式、 自然環(huán)境、生活習俗的不同造成了中英文化的差異。語言作為文化的載體充分體現(xiàn)出兩種不同文化的不同。在教學中,結(jié)合高職學生的特點,將文化差異作為切入口貫穿于教學過程的始終,能夠達到事半功倍的效果。

  1 中英文化差異在英語教育中的體現(xiàn)

  1.1思維方式與價值觀的差異

  傳統(tǒng)文化影響了民族思維方式, 中國人的順向思維和西方人的逆向思維在語言上都有反映,漢語多用從大到小的詞序而英語則慣于使用從小到大的詞序。比如在描述地理位置時,漢語都是先省份、再城市,最后到具體地址,而在英語中則完全與此相反。人們常說英語重形合,漢語重意合,這些差異反映了英漢民族思維方式的不同。表現(xiàn)在句子結(jié)構(gòu)上英語注重運用各種具體的連接手段以達到語法形式的完整,而漢語則很少使用連接手段,句子看上去松散混亂,好像由大量動詞堆砌而成,從表面無法看出句間關(guān)系,但句子的意思卻將之聯(lián)系起來。

  1.2自然環(huán)境與生產(chǎn)生活方式的差異

  語言文化離不開人類的生活的環(huán)境。正是在人們的生活中,語言漸漸形成。因而各自的文化被賦予其獨特的自然環(huán)境特色,有濃厚的地域風采。 由于英國是一個島國,英語中常用和海水漁業(yè)生產(chǎn)有關(guān)的詞句。而中國則身處內(nèi)陸,長期以來都是以農(nóng)業(yè)為主,漢語的很多習語俚語反映了農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的特點。如英語中形容力量強大時使用“as strong as a horse”,但在漢語則叫“氣壯如牛”,雖然意思一樣,但是從“牛”和“馬”的不同使用,我們就明白了中國人向來用牛來耕田種地,早期的英國人卻用馬來耕作。

  1.3稱謂與敬語的差異

  英語中,敬語謙詞的使用體現(xiàn)出和中國人不同,英國人認為you就是指講話對象,用不著像漢語那樣用許多諸如 “您、某處長、某總經(jīng)理”等敬語。漢語之所以重視敬語謙詞是源于中國封建社會等級森嚴的宗法制度。西方人喜愛追求平等,尊重個人價值,樂于表現(xiàn)自己,所以英語中的稱謂名稱比漢語中的要少得多,除 dad, mum, grandpa, aunt, uncle?等幾個稱謂經(jīng)常使用外,其它的幾乎都不用。這體現(xiàn)了西方人追求人人平等的思想,在他們眼中,稱謂本身就意味著不平等。

  2 高職英語教育的特點

  2.1相比本 科學生學習積極性較弱、基礎(chǔ)較差

  眾所周知,高職院校采用“寬進嚴出”的招生策略,部分學生在高中學習時學習興趣低、主動性差,由于缺乏正確的引導和學習方法,無法提升英語學習成績。進入高職階段學習時,很多學生學習英語的目的就只是通過英語等級 考試,目的一旦達到,他們就放松了對英語的學習,沒有把專業(yè)英語的學習作為進一步培訓英語綜合能力的重要環(huán)節(jié)來對待,對專業(yè)英語的學習興趣不高,甚至產(chǎn)生厭倦情緒,不利于教學的順利進行,從而影響了教學效果和教學質(zhì)量。

  2.2英語學習工具性動機突出

  高職人才的素質(zhì)重點是工作中的實踐操作能力,即能熟練地完成本職工作,并能主動、有效地解決工作中的問題,而高職英語教學就必須根據(jù)高職各專業(yè)的特點,突出實踐性和實用性。因此,高職英語教學的培養(yǎng)目標是:以社會需要為基點,培養(yǎng)具有一定的英語理論知識和較強的英語應(yīng)用能力的人才。   3 將文化差異與高職 英語 教育結(jié)合的嘗試

  3.1強調(diào)語言教學目的——跨文化交際(Intercultural Communication)

  長期以來,在英語教學中,我們過分強調(diào)培養(yǎng)學生掌握語法和翻譯的能力,即培養(yǎng)學生能造出并翻譯一些意義正確、合乎語法規(guī)則的句子的技能。實際上,從高職學生學習英語的目的來說,以往的教學目的已經(jīng)失去了意義。學生們“不懂得語言的運用規(guī)則,語法規(guī)則將變得毫無用處”,學生在沒有很好的理解語言運用規(guī)則前,往往會對教師所教授的知識生搬硬套。為使學生在一定的語境中能準確運用所學語言,必須語言知識與語用知識并舉,才能真正了解西方文化,達到跨文化交流的目的,而高職學生就是欠缺文化背景知識。所以,筆者認為,在討論高職英語具體教學問題之前,有必要再次明確高職英語教學的目的,那就是使學生掌握跨文化交際的能力。這樣才能避免在教學中如墜煙海,找不到頭緒,抓不住要領(lǐng)。

  3.2文化差異與英語電影教學方法的結(jié)合

  使用 英文電影教學的最大的好處就是激發(fā)學生的學習興趣,特別是對于高職學生更是如此。高職學生原本英語基礎(chǔ)薄弱、對英語學習抱有排斥甚至恐懼心理,在教學中能夠使用圖文并茂,有情節(jié)有故事的電影無疑可以給學生創(chuàng)造一個輕松而有效的學習環(huán)境。另外教師選擇的影片應(yīng)該是具有西方文化底蘊,影片的故事情節(jié)反映了西方社會的文化內(nèi)容,在影片中所使用的語言取材于現(xiàn)實生活,更加生動和規(guī)范。影片中的語言不僅生動地表現(xiàn)出了語言的重音、連讀、語調(diào)等等語言現(xiàn)象,還有許多英語成語、習語、俚語、地方口音等。當學生沉浸在影片的情節(jié)中時,影片就創(chuàng)造了一個極好的語言環(huán)境。眾所周知,語境在英語學習中相當重要,學生能在相關(guān)語境中學習,不知不覺中就融入其中,取得傳統(tǒng)教學所不能達到的事半功倍的效果。在影片結(jié)束后,教師引導學生思考、提煉影片里的文化內(nèi)涵以及語言習慣,將之與 中國文化和漢語語法進行比較,在比較中達到學習的目的、鞏固學習的效果。

  3.3文化差異與行業(yè)英語教學的結(jié)合(創(chuàng)設(shè)交際語境,培養(yǎng)跨文化語言交際能力)

  行業(yè)英語教學是目前針對高職學生英語學習目的的延伸和發(fā)散。行業(yè)英語教學和現(xiàn)行的大學英語教學有很大的差異,高職英語“以實用為主、應(yīng)用為目的”,要求教師在教學中面向基層、面向今后學生可能從事的工作一線、面向目前的產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整和崗位職業(yè)要求,根據(jù)行業(yè) 發(fā)展,更新和調(diào)整教學內(nèi)容。教師的教學內(nèi)容中必須承載文化教育,也就是文化背景教育。高職英語的教學內(nèi)容應(yīng)該做到“少而精”、“用得著”,與經(jīng)營環(huán)境、業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)和涉外交際活動密切相連,和職業(yè)崗位密切相關(guān),應(yīng)當具有高度的概括性、普遍的指導性和廣泛的適用性。

  參考 文獻:

  [1]劉衛(wèi)東.論在英語教學中增強學生的跨文化意識[J]. 唐山師范學院學報,2007.

  [2]汪伏祥,伏力.英美文化與英漢翻譯[M].外文出版社,2006.

  [3]梁悅.淺議高職院校英語教學存在的問題及對策[J].遼寧商務(wù)職業(yè)學院學報,2000,(4).

淺議中英教育文化比較的論文相關(guān)文章:

1.淺談中英教育差異論文

2.淺談中英教育相關(guān)論文

3.中西方文化差異分析畢業(yè)論文范文

4.淺談英漢翻譯論文

5.淺議中英稱謂語的禮貌原則的對比

6.本科教育管理論文

2455534